-
1 жажда с похмелья
ngener. Nachdurst -
2 с похмелья
prepos.colloq. verkatert -
3 с похмелья у него был помятый вид
prepos.gener. er sah verkatert ausУниверсальный русско-немецкий словарь > с похмелья у него был помятый вид
-
4 у него голова трещит с похмелья
prepos.colloq. er hat Katzenjammer, (derben) er hat einen, er hat einen Kater, er hat einen moralischen KaterУниверсальный русско-немецкий словарь > у него голова трещит с похмелья
-
5 с похмелья
(umg.) verkatertРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с похмелья
-
6 встать с тяжёлой головой
v1) gener. mit einem Kater aufwachen (с похмелья)2) colloq. (с похмелья) mit einem Kater aufwachenУниверсальный русско-немецкий словарь > встать с тяжёлой головой
-
7 проснуться с тяжёлой головой
v1) gener. mit einem Kater aufwachen (с похмелья)2) colloq. (с похмелья) mit einem Kater aufwachenУниверсальный русско-немецкий словарь > проснуться с тяжёлой головой
-
8 шум в голове
ncolloq. Brummschädel (с похмелья), Brummkater (с похмелья) -
9 кошачий концерт
adjpsych. Katzenjammer (1. состояние похмелья, характеризующееся общей слабостью, чувством разбитости, апатией, недовольством жизнью 2. дурное состояние духа) -
10 голова у него гудела
Универсальный русско-немецкий словарь > голова у него гудела
-
11 кошачий концерт
adjpsych. Katzenjammer (1. состояние похмелья, характеризующееся общей слабостью, чувством разбитости, апатией, недовольством жизнью 2. дурное состояние духа) -
12 плохо себя чувствовать
adv1) gener. sich elend fühlen2) colloq. das heulende Elend kriegen (с похмелья), nicht ganz auf der Höhe seinУниверсальный русско-немецкий словарь > плохо себя чувствовать
-
13 тяжёлая голова
-
14 хандрить; впадать в хандру
vУниверсальный русско-немецкий словарь > хандрить; впадать в хандру
-
15 похмелье
n Kat er m, Katzenjammer m; с похмелья verkatert; на похмелье F опохмеляться; в чужом пиру похмелье Spr. der bittere Rest vom fremden Fest
См. также в других словарях:
Шестнадцать лет похмелья — 16 Years of Alcohol … Википедия
с похмелья — См … Словарь синонимов
Выпили пиво о маслене, а с похмелья ломало после радуницы. — Выпили пиво о маслене, а с похмелья ломало после радуницы. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не пил, не ел, а ноги подломились, что с похмелья. — Не пил, не ел, а ноги подломились, что с похмелья. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День пируют, а неделю голова с похмелья болит. — День пируют, а неделю голова с похмелья болит. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зелья, что лечат с похмелья. — Зелья, что лечат с похмелья. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пили о масленой, а с похмелья ломало на радуницу. — Пили о масленой, а с похмелья ломало на радуницу. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ваши пьют, а у наших с похмелья голова болит. — Ваши пьют, а у наших с похмелья голова болит. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С чужого похмелья голова не болит. — С чужого похмелья голова не болит. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Спасибо, кумушка, на бражке, а с похмелья головушка болит. — Спасибо, кумушка, на бражке, а с похмелья головушка болит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нет такого зелья, как жена с похмелья. — Нет такого зелья, как жена (баба) с похмелья. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа